1. Nasze zaangażowanie w różnorodność
Blog Express Highs cieszy się popularnością wśród czytelników z ponad dwudziestu krajów i języków. Nasza publiczność obejmuje badaczy, specjalistów naukowych, zwolenników redukcji szkód, entuzjastów konopi indyjskich, użytkowników CBD i ciekawskich dorosłych z bardzo różnych środowisk kulturowych, językowych, społecznych i zawodowych. Ta różnorodność nie jest przypadkowa w tym, co robimy – jest dla nas kluczowa.
Niniejsza polityka określa nasze zobowiązanie do zapewnienia, że nasze treści, nasz zespół, nasz język i nasze praktyki redakcyjne odzwierciedlają, szanują i aktywnie włączają całą społeczność, której służymy. Dotyczy to każdego artykułu, przewodnika, recenzji produktu i wiadomości opublikowanych na blog.expresshighs.com, w każdym obsługiwanym przez nas języku.
2. Zakres
Niniejsza polityka ma zastosowanie do:
- Wszystkie treści redakcyjne publikowane na blog.expresshighs.com we wszystkich obsługiwanych językach.
- Wszyscy autorzy, redaktorzy, współpracownicy i tłumacze tworzący treści dla tego bloga
- Procesy podejmowania decyzji redakcyjnych, które określają, jakie tematy są poruszane, w jaki sposób są one ujęte i czyje perspektywy są reprezentowane.
- Sposób, w jaki angażujemy naszych czytelników poprzez komentarze, newslettery i kanały informacji zwrotnej.
3. Różnorodność w naszych treściach
Przestrzeń związana z konopiami indyjskimi, CBD, legalnymi dopalaczami i psychodelikami ma bogatą i prawdziwie globalną historię. Jej historia, nauka, kultura i krajobraz polityczny obejmują kontynenty, społeczności i stulecia. Naszym redakcyjnym zobowiązaniem jest uczciwe i inkluzywne odzwierciedlanie tego zakresu.
Uwzględniamy perspektywy globalne, nie tylko zachodnie. Polityka dotycząca konopi indyjskich w Tajlandii, tradycje psychodeliczne w Ameryce Łacińskiej, regulacje CBD w Europie Wschodniej i podejścia do redukcji szkód w Skandynawii zasługują na taką samą jakość relacji, jak historie z Wielkiej Brytanii, Niemiec czy Holandii. Opieramy się tendencji do domyślania się anglojęzycznych lub zachodnich źródeł i punktów widzenia, gdy temat jest z natury międzynarodowy.
Reprezentujemy różne głosy jako źródła i eksperci. Naukowcy, organy regulacyjne, pracownicy zajmujący się redukcją szkód, pacjenci, hodowcy i użytkownicy z szerokiego zakresu środowisk przyczyniają się do zrozumienia tej dziedziny. Nasze artykuły czerpią z tej różnorodności, zamiast ograniczać się do wąskiej puli często cytowanych głosów. Aktywnie poszukujemy badaczy, rzeczników i komentatorów z niedostatecznie reprezentowanych społeczności i regionów.
Unikamy uprzedzeń kulturowych w sposobie określania substancji i ich stosowania. Przykładowo, historia prohibicji konopi indyjskich jest głęboko powiązana z polityką rasową i kolonialną. Kryminalizacja psychodelików nieproporcjonalnie dotknęła społeczności kolorowe w wielu jurysdykcjach. Nie usuwamy tych kontekstów z naszych relacji ani nie przedstawiamy historii legalnych dopalaczy i marihuany jako kulturowo neutralnej. Tam, gdzie historyczna lub trwająca nierówność jest istotna dla danej historii, uwzględniamy ją.
W całym tekście używamy języka integracyjnego. Nasz język redakcyjny nie stereotypizuje, nie poniża ani nie wyklucza żadnej grupy ludzi. Unikamy języka, który patologizuje używanie substancji w sposób zawstydzający użytkowników, który zakłada jeden kulturowy związek z konopiami indyjskimi lub psychodelikami, lub który traktuje jeden kraj lub ramy regulacyjne jako domyślny standard, w stosunku do którego mierzone są wszystkie inne.
Zajmujemy się redukcją szkód we wszystkich grupach demograficznych. Profile ryzyka, rozważania dotyczące dawkowania i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa mogą różnić się w zależności od grup wiekowych, typów ciała, istniejących warunków zdrowotnych i wzorców użytkowania. W stosownych przypadkach nasze treści dotyczące bezpieczeństwa uwzględniają te różnice, zamiast przedstawiać jednego uniwersalnego użytkownika jako zakładanego czytelnika.
4. Różnorodność językowa i dostępność
Blog Express Highs jest publikowany w ponad dwudziestu językach, w tym angielskim, francuskim, niemieckim, hiszpańskim, włoskim, holenderskim, polskim, portugalskim i wielu innych. To wielojęzyczne zaangażowanie jest jednym z najbardziej konkretnych przejawów naszych wartości różnorodności.
Jakość tłumaczeń to kwestia różnorodności. Źle przetłumaczony artykuł, który zniekształca informacje dotyczące bezpieczeństwa lub dawkowania, nie służy w równym stopniu czytelnikom nieanglojęzycznym. Traktujemy dokładność tłumaczenia – szczególnie w przypadku treści o kluczowym znaczeniu dla bezpieczeństwa – jako kwestię dostępności i równości, a nie tylko kwestię językową. Zapoznaj się z naszą Polityką poprawek, aby dowiedzieć się, jak postępujemy z błędami w tłumaczeniach.
Nie traktujemy języka angielskiego jako głównej grupy odbiorców. Mimo że nasze treści powstają głównie w języku angielskim, nie tworzymy wersji wielojęzycznych po namyśle. Czytelnicy korzystający z bloga w języku włoskim, czeskim, fińskim lub koreańskim zasługują na taką samą jakość informacji, taką samą aktualność aktualizacji prawnych i taką samą szczegółowość wskazówek dotyczących redukcji szkód, jak czytelnicy anglojęzyczni.
Staramy się pisać prosto i przystępnie. Tematyka techniczna i naukowa nie powinna stanowić bariery dla zrozumienia. W miarę możliwości piszemy prostym językiem, definiujemy specjalistyczną terminologię, gdy jest używana, i unikamy żargonu, który byłby niedostępny dla czytelników, którzy są nowicjuszami w temacie lub czytają w swoim drugim lub trzecim języku.
5. Różnorodność w naszym zespole i współpracownikach
Różnorodność naszych treści zależy częściowo od różnorodności ludzi, którzy je tworzą. Jesteśmy zaangażowani w budowanie i utrzymywanie bazy współpracowników, która odzwierciedla międzynarodową, wielokulturową społeczność, której służy nasz blog.
Zapraszamy współpracowników ze wszystkich środowisk. Pisarze, badacze, tłumacze i eksperci tematyczni dowolnej narodowości, pochodzenia etnicznego, płci, wieku, orientacji seksualnej, statusu niepełnosprawności, pochodzenia religijnego lub zawodowego są mile widziani, aby współtworzyć blog Express Highs. Wkład jest oceniany na podstawie jakości, dokładności i przydatności pracy – nic więcej.
Aktywnie poszukujemy niedostatecznie reprezentowanych współpracowników. Zamiast biernie czekać na pojawienie się zróżnicowanej bazy autorów, podejmujemy aktywne wysiłki w celu zidentyfikowania i zaproszenia autorów ze społeczności i regionów, które są niedostatecznie reprezentowane w głównym nurcie publikacji na temat konopi indyjskich i legalnych narkotyków. Obejmuje to autorów z krajów Globalnego Południa, ze środowisk zajmujących się redukcją szkód oraz ze społeczności, które zostały nieproporcjonalnie dotknięte prohibicją narkotykową.
Nie tolerujemy dyskryminacji w naszym zespole. Każdy autor, redaktor lub pracownik, który angażuje się w zachowania dyskryminacyjne – czy to w publikowanych treściach, w komunikacji ze współpracownikami, czy w interakcjach z czytelnikami – narusza niniejszą politykę. Takie zachowanie jest badane i rozwiązywane zgodnie z naszymi ramami odpowiedzialności redakcyjnej.
Wspieramy współpracowników z różnych środowisk językowych. W przypadku, gdy pierwszym językiem autora nie jest angielski, zapewniamy wsparcie redakcyjne, aby zapewnić, że jego głos i wiedza specjalistyczna są dokładnie reprezentowane w publikowanych treściach, zamiast wykluczać je na podstawie języka.
6. Różnorodność w wyborze tematów
To, o czym decydujemy się pisać, jest samo w sobie oświadczeniem redakcyjnym na temat tego, czyje doświadczenia i zainteresowania uważamy za warte omówienia. Dokładamy wszelkich starań, aby nasz program redakcyjny nie był kształtowany przez wąski zestaw założeń kulturowych, handlowych lub demograficznych.
Obejmujemy pełne spektrum naszej tematyki. Przestrzeń legalnych dopalaczy i marihuany obejmuje wykorzystanie medyczne, rekreacyjne, duchowe i ceremonialne, badania naukowe, redukcję szkód, wspieranie polityki i dobre samopoczucie osobiste. Nie uprzywilejowujemy jednego z wymiarów tego spektrum w stosunku do innych w oparciu o to, który z nich jest najbardziej dogodny z komercyjnego punktu widzenia lub najbardziej smakowity dla głównego nurtu odbiorców.
Zajmujemy się społecznościami najbardziej dotkniętymi polityką narkotykową. Społeczności najbardziej dotknięte kryminalizacją konopi indyjskich, regulacjami dotyczącymi chemikaliów badawczych i prohibicją psychodeliczną nie zawsze są tymi samymi społecznościami, które są najbardziej widoczne w mediach konopnych. Podejmujemy celowe wysiłki, aby opisywać politykę i ludzkie historie, które mają wpływ na zmarginalizowane społeczności, a nie tylko te, które dotyczą konsumentów rekreacyjnych w jurysdykcjach liberalnych.
Uwzględniamy perspektywy, które podważają narracje głównego nurtu. Zwolennicy redukcji szkód, reformatorzy polityki narkotykowej, pacjenci używający marihuany lub psychodelików w celach terapeutycznych oraz naukowcy pracujący nad nowymi związkami mogą mieć poglądy odbiegające od dominujących narracji regulacyjnych lub medialnych. W naszych relacjach redakcyjnych zapewniamy sprawiedliwe wysłuchanie tych perspektyw.
Nie wykluczamy tematów, ponieważ są niewygodne. Opisywanie rasowej historii prohibicji narkotykowej, nierównego egzekwowania przepisów antynarkotykowych lub ryzyka związanego ze sprzedawanymi przez nas substancjami wymaga chęci zaangażowania się w niewygodne prawdy. Nie unikamy tych tematów w celu ochrony naszych interesów handlowych lub wizerunku naszej marki.
7. Reprezentacja i stereotypizacja
Nie używamy stereotypów. Nasze treści nie opierają się ani nie wzmacniają stereotypów dotyczących użytkowników konopi indyjskich, entuzjastów psychodelików, konsumentów chemikaliów badawczych ani żadnej innej grupy. Założenia, że tacy użytkownicy są jednolicie młodzi, męscy, biali, zachodni, rekreacyjni lub kontrkulturowi, są niedokładne i nie tworzymy treści, które traktują ich jako domyślne.
Nie używamy stygmatyzującego języka. W naszych treściach redakcyjnych unikamy określeń stygmatyzujących używanie substancji lub ich użytkowników. Kierujemy się zasadami komunikacji opartej na redukcji szkód, które kładą nacisk na język nieoceniający i skoncentrowany na osobie. Nie używamy określeń takich jak „ćpun”, „narkoman” lub podobnych, które dehumanizują osoby używające substancji.
Dokładnie reprezentujemy różnorodność płci. Nasze treści nie zakładają domyślnej płci naszych czytelników, użytkowników konopi indyjskich lub psychodelicznych ani profesjonalistów w branży. Używamy języka neutralnego płciowo, chyba że odnosimy się do konkretnej osoby i nie tworzymy treści, które marginalizują kobiety, osoby niebinarne lub jakąkolwiek inną tożsamość płciową w ramach naszej tematyki.
Reprezentujemy relacje kulturowe z substancjami z szacunkiem. Rdzenne i tradycyjne związki z konopiami indyjskimi, psychodelikami i lekami roślinnymi w wielu przypadkach wyprzedzają współczesną zachodnią kulturę narkotykową o wieki. Podchodzimy do tych tradycji z szacunkiem, unikając ich zawłaszczania lub trywializowania i uznając ich znaczenie, gdy są one istotne dla naszych relacji.
8. Różnorodność w zaangażowaniu czytelników
Nasze zaangażowanie w różnorodność rozciąga się na sposób, w jaki wchodzimy w interakcje z naszymi czytelnikami i słuchamy ich.
Czekamy na opinie wszystkich czytelników. Zachęcamy czytelników z dowolnego środowiska, którzy uważają, że nasze treści nie odzwierciedlają różnych perspektyw, używają niewłaściwego języka lub fałszywie przedstawiają ich społeczność, do skontaktowania się z nami. Takie opinie są traktowane poważnie i analizowane zgodnie z naszymi Zasadami dotyczącymi informacji zwrotnych.
Nie selekcjonujemy komentarzy naszych odbiorców, aby tłumić poglądy mniejszości. Tam, gdzie sekcje komentarzy są otwarte dla artykułów, komentarze reprezentujące odmienne, mniejszościowe lub krytyczne punkty widzenia nie są usuwane tylko dlatego, że kwestionują naszą linię redakcyjną lub nasze interesy handlowe. Komentarze są moderowane wyłącznie na podstawie uprzejmości, dokładności i zgodności z naszymi standardami społeczności.
Udostępniamy nasze treści ponad barierami ekonomicznymi. Blog Express Highs jest dostępny za darmo. Nie umieszczamy naszych treści redakcyjnych za paywallami. Dostarczane przez nas informacje na temat redukcji szkód, statusu prawnego i bezpieczeństwa substancji są dostępne dla każdego czytelnika, niezależnie od jego środków finansowych.
9. Ciągłe doskonalenie
Uznajemy, że polityka różnorodności jest zobowiązaniem, a nie osiągnięciem. Blog Express Highs jest operacją komercyjną z głównie europejską bazą wydawniczą i zdajemy sobie sprawę, że tworzy to strukturalne tendencje w kierunku pewnych perspektyw, języków i odbiorców, które musimy aktywnie równoważyć.
Zobowiązujemy się do następujących bieżących działań:
- Coroczny przegląd naszej puli współpracowników w celu oceny jej różnorodności i zidentyfikowania luk.
- Okresowe audyty najczęściej czytanych treści w celu oceny, czy odzwierciedlają one pełną różnorodność demograficzną naszych czytelników.
- Zbieranie opinii czytelników na temat różnorodności i reprezentacji poprzez naszą coroczną ankietę.
- Aktualizacja niniejszej polityki w celu odzwierciedlenia zmieniających się najlepszych praktyk w zakresie publikowania włączającego i komunikacji mającej na celu redukcję szkód.
10. Zgłaszanie wątpliwości dotyczących różnorodności
Jeśli uważasz, że jakiekolwiek treści opublikowane na blogu Express Highs naruszyły zasady określone w niniejszej polityce – poprzez stereotypy, wykluczenie, niewrażliwość kulturową, dyskryminujący język lub brak reprezentowania różnych perspektyw – skontaktuj się z nami:
Formularz kontaktowy Temat: „Troska o różnorodność – [tytuł artykułu lub temat]”.
Wszystkie zgłoszenia są traktowane jako poufne, rozpatrywane bez uprzedzeń i rozpatrywane w ciągu siedmiu dni roboczych. W przypadku podtrzymania wątpliwości podejmowane są odpowiednie działania zgodnie z naszą Polityką dotyczącą korekt i Polityką etyczną.
11. Przegląd polityki
Niniejsza Polityka różnorodności jest poddawana przeglądowi co sześć miesięcy lub po każdej istotnej zmianie w naszej strukturze redakcyjnej, bazie współpracowników lub profilu czytelniczym. Aktualna wersja jest zawsze dostępna pod adresem:
Express Highs – Wiele głosów. Jedno zobowiązanie do zrobienia tego dobrze.

